No exact translation found for اتِّحادُ الأُذُنَيْن

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اتِّحادُ الأُذُنَيْن

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pero si el tiene una cosa con ella, entonces no entiendo nada.
    لكن إذا هو في اتحاد معها إذن أنا لا أفهم أيّ شئ أكثر
  • Comandante del trasbordador, está listo de la USS Enterprise.
    ،يا قبطان المكوك ...(لديك إذن مركبة الاتحاد الفضائي (إنتربرايز
  • No obstante, hay que encomiar la decisión del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana de autorizar el despliegue de una misión de mantenimiento de la paz en ese país.
    ومع ذلك، علينا أن نحيي قرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بالإذن بنشر بعثة حفظ سلام في ذلك البلد.
  • La Federación Nacional de Ciencia está haciendo una película IMAX sobre tornados.
    (إذن (إتحاد العلم الوطني IMAX يعمل فلم بطريقة الـ عن الأعاصير
  • El Comité declaró admisible la queja, aunque el autor no había solicitado al Tribunal Federal autorización para apelar la decisión del Ministro de no aprobar la suspensión de su expulsión por motivos humanitarios.
    وأعلنت اللجنة أن الشكوى مقبولة، حتى وإن لم يتوجه المشتكي إلى المحكمة الاتحادية بطلب الإذن لـه بالطعن في قرار الوزير عدم إرجاء ترحيله لأسباب إنسانية.
  • Los trabajadores y los patrones tienen derecho de constituir sindicatos, sin necesidad de autorización previa. "
    "المادة 357- يحق للعمال وأصحاب العمل تكوين اتحادات بدون الحاجة إلى إذن مُسبق".
  • El colapso de la Unión Soviética y del sistema mundial de Estados socialistas abrió un breve paréntesis de incertidumbre en las políticas económicas y militares de los Estados capitalistas.
    وآذن انهيار الاتحاد السوفييتي والنظام الاشتراكي العالمي بفترة قصيرة من عدم اليقين في سياسات الغرب العسكرية والاقتصادية.
  • Irónicamente, a través de representantes o indirectamente mediante la autorización de la Unión Africana, el Consejo de Seguridad en realidad ya está participando en el mantenimiento de la paz.
    ومن دواعي السخرية أن مجلس الأمن، سواء كان ذلك بالوكالة أو بصورة غير مباشرة عن طريق إذن الاتحاد الأفريقــي، يشــارك في الحقيقة فعلا في صنع السلام.
  • El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana dijo que había autorizado el despliegue de la Misión de la Unión Africana en Somalia a fin de apoyar las medidas del Gobierno Federal de Transición para estabilizar el país, contribuir al diálogo y la reconciliación y apoyar el desarrollo.
    وذكر مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي أنه أذن بنشر بعثة الاتحاد الأفريقي ‏في الصومال لدعم الجهود التي تبذلها الحكومة الاتحادية الانتقالية لتحقيق الاستقرار في البلد، وتيسير الحوار ‏والمصالحة، ودعم التنمية.
  • En cuanto al argumento relativo al artículo 3 de la Convención, el Comité toma nota de los comentarios del Estado Parte en el sentido de que los recursos internos no han sido agotados, ya que el autor no presentó ante el Tribunal Federal, una solicitud de autorización y de revisión judicial con respecto a la decisión mediante la que se le negó el derecho a recibir asistencia humanitaria.
    7-2 أما فيما يتعلق بالحجة المتصلة بالمادة 3 من الاتفاقية، تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف التي تؤكد أن سبل الانتصاف المحلية لم تُستنفد باعتبار أن صاحب الشكوى لم يتقدم إلى المحكمة الاتحادية بطلب الإذن بمراجعة قضائية للقرار الذي يحرمه من حق التمتع بالمساعدة الإنسانية.